杨耀学评陈颖炜谜作“译诗”
来源:“太姥谜韵”公众号 时间: 2019/3/28 11:13:04
谜面:更以一计对一计
谜目:文学名词
谜底:译诗
制谜:永春 陈颖炜
赏析:汾阳 杨耀学
这是一条自荐获奖谜作,用离合法形扣精当,充满新意。“一计对一计”,大意是:双方斗智,施展各自的计谋,针锋相对,你妙我更妙。如果将“一计对一计”这五个字重新组装,即可变出“译诗”两字,字的幻变、谜的神奇,来源于谜人的巧思。谜人的眼光就是独到,你不服不行。
分析创作过程,细看“译诗”二字,就会发现它们有共同部分:“计”和“一”。至于“计”和“一”的分布,二者略有不同,一位穿插,一为附后。去除“一计”,两字剩余部件分别为右上的“又”和右下的“寸”,恰恰可合成“对”。这种天作之合靠谜人发掘。至此“一计对一计”已是骊珠在握,又能成文,又能应底。然而,仅以这五字布面,是无示离合,还缺抱词。怎样才能把这番形变用合适的字概括出来?考验谜人遣词用字的时刻到了!假如我们用“( )以一计对一计”的方式,让你在此填一个字,你会选用什么字?从意义上,可选“总”“常”“恒”等等,只有能选出“更”的才是谜人。“更”的意义,在面上,是更加之意,读四声gèng,你能我更能,道高一尺魔高一丈;在扣底时,意为变更,读一声gēng,这个“一计对一计”,是变动、变化、变更、重新摆布和组装了的。“更”字千金不易。好比苏东坡、佛印、黄山谷和秦少游,对缺一个字的杜甫诗各自补上,四人四种,谁也不对,一查原诗,还是杜甫高明。
本谜显示了佳谜三境界:看出“译诗”二字的相同之处为谜眼,独上天涯,行云流水;发现这里有“对”字是谜心,同明相照,相望得神;选出“更”字为谜魂,寻人千百度,却在灯高月明处也。
特别说明:在第六届中华灯谜文化节暨第二届中华(合肥)元宵灯谜节上,谜评者杨耀学老师、制谜者陈颖炜老师分别荣获2018年金虎最佳谜评奖、自荐百科佳谜奖。
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表大师网的立场和价值判断。